Dreyfuss vuole evocare i Cavalieri per eliminare il nostro Comandante in Capo.
Dreyfuss is raising the Horseman to take out our commander in chief.
"Più forte, yankee della malora", grida il nostro comandante.
"Louder, you Yankee pip-squeak, " our captain yells.
Converrai con me che sia mio dovere essere il nostro comandante.
I'm sure you'll agree with me that it is my duty to become our leader.
Lo vedo solo Achille nei panni del nostro comandante.
I'll see no one but Achilles as leader.
Gesù Cristo è il nostro comandante, e se lo abbandoniamo non possiamo aspettarci misericordia.
Jesus Christ is our commanding officer. And if we desert him, we can expect no mercy.
E poi, o Signore, proteggi il nostro comandante supremo sul campo e il nostro comandante in capo a Washington.
And, dear God, protect our supreme commander on the field and our commander in chief in Washington DC.
Le faceva la corte il nostro comandante contuso.
Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked.
adessofaremo una bella sorpresa al nostro comandante.
We're going to surprise the captain now.
Beh, che... insomma che... che il nostro comandante Kondo più vedeva l'orribile condizione attuale dei Choshu, più cambiava la sua idea di attaccare ora questo clan.
Well that... Commander Kondo... the more he saw of the deplorable situation in Choshu, the more his opinion changed.
Prima ha commerciato con le guardie per ottenere i pee'e'i per fare una radio, guadagnandosi la fiducia del nostro comandante.
One day, he'd trade with our captors to get hard-to-find pans for a radio, earning the loyalty of our commanding officer.
Siete il nostro comandante, lo siete sempre stato.
You are our captain, and always have been.
, Così, come avevano fatto i nostri avi ci mettemmo in viaggio e ci presentammo al nostro comandante romano in Britannia, che portava il nome del suo progenitore Artorius, o Arthur.
So, as our forefathers had done, we made our way and reported to our Roman commander in Britain, ancestrally named for the first Artorius, or Arthur.
Il nostro comandante è stato ferito.
" Okay. Our number 1 got stabbed.
Infine... come la maggior parte di voi gia' sapra', il nostro comandante della sezione investigativa, Raymond Foerster, dopo una lunga battaglia contro il cancro, e' scomparso ieri sera al Johns Hopkins.
Lastly... as most of you are already aware, our cid Commander Raymond Foerster, after a long bout with cancer, passed away last night at Johns Hopkins.
So che tutti voi avete visto il nostro comandante tentare di sparare nella mischia una granata 203.
I know you all saw our own C.O. try to fire off a 203 round in the middle of all that.
Almeno noi non siamo nella condizione di dover fare da babysitter al nostro Comandante di plotone.
At least we ain't in the position of having to babysit our platoon Commander.
Perdonate maestà, ma non possiamo sopportare l'onta di un onore negato al nostro comandante.
May it please Your High Majesty, we will not bear the shame of wearing an honor denied to our chief.
E cosi', quando andai da Sammy, il nostro comandante locale, e gli dissi che volevo uccidere un cattolico, non era una cosa sbagliata per me.
And so when I went up to Sammy, our local commander, and told him I wanted to kill a Catholic man, it wasn't a wrong thing for me to do.
Lei ci dici che Wray e' al comando, va bene, ma per quanto riguarda me, e Tamara ed il personale arruolato, lei e' ancora il nostro comandante e niente cambiera' questo fatto.
You tell us that Wray is in charge, that is fine, but as far as me, and Tamara, and the enlisted personnel are concerned, you are still our commanding officer, and nothing is going to change that.
Tranquilli, il nostro comandante è un esperto in emergenze.
Do not worry, our captain is an expert in emergencies.
Generale Said, parlo a nome degli ufficiali del suo esercito, quando dico che lei è il nostro comandante e seguiremo lei e qualsiasi governo lei formi.
General Said, sir, I speak for the officers of your Army when I say that you are our commander and we will follow you and whatever government you form.
Forse non sara' pronto, ma adesso lei e' davvero il nostro Comandante in Capo.
You might not be ready for it, but you are now truly our Commander in Chief.
Il nostro presidente non sembra consapevole del fatto che gli Stati Uniti sono in guerra e che lui è il nostro comandante in capo.
We got ourselves a president who appears not to be aware of the fact that the United States is at war right now, and he's that war's commander in chief.
Nessun gruppo ha rivendicato l'attacco al nostro comandante in capo.
No group has stepped up to take credit for the attack on our commander in chief.
Circa 10 minuti fa, ci ha chiamati il nostro comandante, che adesso è in un'unità mobile poco più avanti, d'accordo?
We got a call from our captain about 10 minutes ago and now, he's in a roving unit, just down the road, okay?
Il capitano Maldonado e' il nostro comandante.
Captain Maldonado is our commanding officer.
Il colonnello Marsh era il nostro comandante.
Colonel Marsh was our C.O. He was a good man.
E il nostro comandante e' la' fuori. Ed e' sotto attacco, per quel che ne sappiamo.
And our commander's out there, under attack for all we know.
In un modo o nell'altro porteremo il nostro Comandante in capo via da qui.
One way or another, we're getting our commander in chief out of here.
Il nostro comandante ci disse che le vostre navi avevano un difetto
Our leadership told us that your vessels had a design flaw.
Ci stiamo solo bevendo un drink con il nostro comandante.
We're just having a drink with our Chief.
È per noi un onore servire il nostro paese e siamo orgogliosi di accoglierla come nostro comandante in capo...
We are honored to be serving our country, and proud to welcome you, our wartime Commander in Chief...
Gli ordini erano arrivati dritti dal nostro comandante.
Orders came down from our CO.
Stiamo ricevendo un segnale di emergenza dal nostro comandante a bordo della Hitei Kan.
We've received an emergency signal from our marine commander on board the Hitei Kan.
E cosa saprei del nostro Comandante temporaneo e Cissy?
And what would I know about our Temp Chief and Cissy?
Avevamo giurato segretezza al nostro Comandante in Capo.
We were sworn to secrecy by our Commander in Chief.
Secondo gli ordini del nostro comandante, sono qui per prelevare le scolare.
Following our commander's order, I'm here to pick up the students.
Ma il nostro comandante e dittatore non si era ancora mostrato.
I'm looking forward to something in them? Or maybe I'm jealous?
Questo e' mio figlio Hal e questo e' il nostro comandante, il capitano Weaver.
That's my son Hal and our commanding officer, Captain Weaver.
Ha richiesto udienza con il nostro comandante.
He has requested an audience with the leadership.
Possano i nostri cuori essere sempre pronti, se dovessimo essere chiamati di fronte al nostro Comandante Eterno nello svolgimento dei nostri compiti.
May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors.
Scaduto il tempo, ha detto che quello che sarebbe successo era colpa del nostro comandante.
And once the deadline passed, he said that what was about to happen was our commander's fault.
1.6179599761963s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?